X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 3 
─ Video: 1-15 di 34 Per un totale di 1 ora 6 minuti

Descriptions

Summer Cheergirl - Fotoshooting mit Skorpionen

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

In dieser Runde des Wettbewerbs “Summer Cheergirl 2010” lassen sich die Mädchen mit einem Kaiserskorpion auf dem Dekolleté fotografieren. Ob sie das wohl heil überstehen?

Captions

Viva con Agua - Spendenlauf für sauberes Trinkwasser

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German tedesco del nord

Viva con Agua è un'organizzazione a scopo benefico che associa alla sfida sportiva una sfida solidale che regala anche ai più piccoli la consapevolezza di poter fare del bene con poco: correre per raccogliere fondi e donarli per offrire acqua potabile a chi ne ha bisogno – RUN4WASH.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [de]: Es ist nun... ja, 'ne kleine Sache, die man machen kann.
Caption 12 [it]: È, insomma... sì, una cosa piccola che si può fare.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La polizia dubita che sia stato Torben Witt ad incendiare la macchina della signora Claassen e cominciano ad avere sospetti sulla signora stessa. Intanto Ina Grote incontra di nuovo Otto, ma stavolta chiama la polizia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [de]: Das musst du nicht machen!
Caption 42 [it]: Questo non devi farlo!

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Dopo l'incendio della macchina della signora Claassen, i pompieri ritrovano l'accendino di Torben accanto alla carcassa del veicolo. Intanto Ina Grote sorprende il suo impiegato, Onno Wulf, a manomettere il dispositivo di lettura delle carte di credito.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 58 [de]: Kannst du mal aufhören, Torben bei jeder Gelegenheit mies zu machen?
Caption 58 [it]: Puoi una volta smettere di colpevolizzare Torben in ogni occasione?

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Harry, Lothar e Dirk scoprono che Onno Wulf era già stato pregiudicato più volte e chiamano al negozio di Ina Grote per avvisarla. Intanto Harry scopre che Lothar andrà al seminario d'aggiornamento al posto suo e si confronta con Dirk.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [de]: Hallo, Dirk. Nö, ist alles ruhig. Ja. In Ordnung. Gut, machen wir.
Caption 9 [it]: Ciao, Dirk. No, tutto è tranquillo. Sì. Va bene. Bene, lo facciamo.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La polizia va al negozio di Ina Grote per saperne qualcosa in più sul caso della truffa con le carte di credito. Intanto la signora Claassen chiede alla polizia di rimuovere le pattuglie di sorveglianza da casa sua.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [de]: Geht's? Du sollst doch nicht alles alleine machen!
Caption 20 [it]: Tutto ok? Ma non dovresti fare tutto da sola!

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La signora Claassen crede che Torben abbia un'influenza negativa su sua figlia Eileen. Intanto Henning e Lothar credono di aver trovato un indizio sul caso del loro bancomat.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [de]: Und Ina, die kenn ich noch als lütte Dirn [kleines Mädchen].
Caption 27 [it]: E Ina, lei la conosco ancora da ragazzina.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La signora Claassen va al commissariato per cercare il dialogo con i dimostranti. A sua sorpresa trova lì anche sua figlia Eileen.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [de]: Du bist doch immer diejenige, die anfängt zu murren, wenn ich mal 'ne Pause machen will.
Caption 16 [it]: Tu sei sempre quella che inizia a brontolare quando una volta voglio fare una pausa.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Alcuni vandali vengono arrestati e portati in commissariato. Nicki conosce uno di loro.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 77 [de]: Und du machst einfach, was du machen musst.
Caption 77 [it]: E tu fai semplicemente quello che devi fare.

Großstadtrevier - St. Pauli rettet HSV - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La squadra si riunisce per parlare dei casi ancora aperti. Katja e Lothar andranno al prossimo incontro per single per cercare di acciuffare i rapinatori di case, mentre Dirk viene a scoprire qualcosa in più sul passato di Hilde e la storia della sua macelleria.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [de]: gehen wir davon aus, dass es sich hier um ein Pärchen handelt,
Caption 51 [it]: ne deduciamo che qui si tratti di una coppietta,

Großstadtrevier - St. Pauli rettet HSV - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Dirk va in macelleria per parlare con Hilde della carne contaminata. Henning e Harry finiscono nello stesso locale per parlare con Karl, il fratello di Hilde, che è un assiduo frequentatore di speed dating.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: das heißt ja jetzt, ich muss den Laden dicht machen. -Nein, das musst du nicht,
Caption 30 [it]: questo adesso significa, appunto, che devo chiudere il locale. -No, non devi,

Großstadtrevier - St. Pauli rettet HSV - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Mentre Harry e Henning, alias Halis e Kladi, partecipano a un incontro di appuntamenti rapidi per beccare il ladro, l'inseguimento di Ben e Katja sembra aver attirato l'attenzione degli amici di Marvin.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [de]: Sag mal, hast du gelesen, was die im HSV-Vorstand wieder für Faxen machen?
Caption 42 [it]: Di un po', hai letto cosa quali buffonerie ha fatto di nuovo il comitato della HSV [squadra di calcio]?

Großstadtrevier - St. Pauli rettet HSV - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Dirk riesce a convincere Marvin ad andare a scuola da solo. In cambio gli viene promesso di essere venuto a prendere con la sua macchina preferita. Intanto in commissariato Manuela, una donna che Henning aveva incontrato durante uno speed dating, denuncia un'irruzione a casa sua.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [de]: Dann machen wir 'nen Deal.
Caption 21 [it]: Allora facciamo un patto.

Großstadtrevier - St. Pauli rettet HSV - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Harry e Henning scoprono che tutte le vittime hanno una cosa in comune: hanno partecipato a degli eventi di appuntamento al buio organizzati dalla stessa azienda. Dirk riceve visita da parte di un vecchio conoscente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 98 [de]: Dann musst du dir Notizen machen über deine Eindrücke
Caption 98 [it]: Poi devi prendere appunti sulle tue impressioni

Filmtrailer - Kartoffelsalat 2 - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La stampa internazionale è completamente sconvolta dalla notizia che presto nei cinema uscirà la seconda parte di "Insalata di patate". Il commediante Torge Oelrich ha colpito di nuovo!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [de]: Was soll ich denn jetzt machen? -Fliegen?
Caption 42 [it]: Ma cosa devo fare adesso? -Volare?
123

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.