X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-8 di 8 Per un totale di 0 ore 38 minuti

Captions

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

I cantanti pop tedeschi Max Giesinger and Lotte parlano del processo e delle varie fasi che precedono la creazione di un album, inclusa l'attesa nel vederlo uscire!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [de]: Ja, das ganze Album war fertig.
Caption 16 [it]: Sì, tutto l'album era pronto.

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lotte e Max Giesinger parlano del loro nuovo singolo "Auf das, was da noch kommt" (A quello che verrà) e di quanto sia stato divertente girare il video della canzone insieme con altri ospiti famosi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [de]: Ja, komm, jetzt lass [uns] die Nummer fertig machen,
Caption 34 [it]: Sì, dai, adesso finiamo di fare il numero,

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Cettina ci mostra la fabbrica di ceramica Majolika a Karlsruhe, un'officina d'arte fondada nel 1901 da Federico il Primo. Per l'anniversario della città, la direttrice artistica ha pensato di creare dei bicchieri a tema, ovviamente tutti fatti a mano e con motivi che richiamano la storia della città e del mondo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [de]: Hm, hm. -Beim dritten Brand ist dann der Be'... äh, Becher fertig. -Fertig.
Caption 50 [it]: Hm, hm. -Nella terza cottura poi il bicch'... eh, bicchiere è pronto. -Pronto.

Rheinmain im Blick - Rosenmontagszug in Mainz

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La nostra reporter Maike Dickhaus è andata a Magonza per assaporare dal vivo i festeggiamenti e la famosa sfilata di carnevale del lunedì: gente allegra, carri a tema e un'atmosfera gioiosa e carnevalesca che mette tutti di buon umore. Helau! Un video rheinmaintv
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [de]: Mainz is' Mainz und fertig, also... Was anneres [anderes] gibt's gar net [nicht].
Caption 38 [it]: Magonza è Magonza e basta, allora... Non c'è nient'altro.

Malerei - Ernst Mente

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord tedesco del sud

Nell'intervista odierna al pittore Ernie, veniamo a conoscenza della nascita della sua passione per la pittura e di quanto salutare sia questa attività per la sua anima. Il pittore consiglia a coloro che hanno dubbi sui loro talenti nascosti, di agire e di far vedere a tutti ciò di cui si è capaci!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [de]: äh, man sagt: „Das Bild will ich so fertig haben.“
Caption 31 [it]: eh, si dice "Il quadro lo voglio finire così."

Malerei - Benno Treiber - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Durante l'intervista al pittore Benno Treiber visitiamo la sua mostra a Leopoldshafen sul tema della creazione divina. L'artista ci racconta degli ultimi venti anni della sua vita passati in Spagna, e di come questo paese abbia influito molto sulla scelta dei suoi temi artistici.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [de]: Wenn der letzte Schöpfungstag dann fertig ist,
Caption 33 [it]: Quando poi è finito l'ultimo giorno della creazione,

Tätowierungen - Tattoo-Ausstellung

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

All’hotel “Roomers” di Francoforte è stata organizzata una fiera spettacolare sul mondo dei tatuaggi, alla quale hanno partecipato tatuatori famosi e influenti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [de]: Ich bin froh, wenn die Tätowierung fertig ist und ich 'ne Tätowierung trage, 'ne frische
Caption 32 [it]: Sono felice quando il tatuaggio è pronto e porto un tatuaggio, uno fresco,

Malerei - Katharina Kuczinski - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

La pittrice Katharina Kuczinski ci racconta di come, solo a quarant'anni, abbia scoperto la sua passione per la pittura, nonostante ne fosse stata a contatto sin da piccola.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 69 [de]: Also, der schönste Augenblick ist immer, wenn's fertig ist und n'... noch nicht getrocknet ist, ja.
Caption 69 [it]: Dunque, l'attimo più bello è sempre, quando è finito e n'... non è ancora asciutto, sì.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.