X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-13 di 13 Per un totale di 0 ore 58 minuti

Captions

Deutsch mit Paula - In der Physiotherapie-Praxis - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Nella seconda parte di questa mini-serie, il fisioterapista Nico ci racconta il motivo per cui, secondo lui, lo studio abbia molto successo e che cosa l'ha portato a diventare fisioterapista.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [de]: Gibt es denn auch Übungen, die man im Alltag machen kann?
Caption 34 [it]: Ci sono anche esercizi che si possono fare nella vita quotidiana?

Deutsch mit Paula - In der Physiotherapie-Praxis - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

Questo video fornisce una panoramica dei servizi offerti da uno studio di fisioterapia a Karlsruhe. Diamo uno sguardo alle stanze dello studio e conosciamo i dipendenti insieme a Dirk e Paula.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [de]: Ja, wir machen ganz unterschiedliche Therapien.
Caption 16 [it]: Allora, facciamo terapie molto diverse.

Deutsch mit Eylin - Präsentationen - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania High German

Devi preparare una presentazione e non sai bene da dove iniziare? Eylin ci da qualche consiglio pratico e utile su come impostare una presentazione e a quali aspetti bisogna prestare attenzione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: Um diesen Hauptteil gut verständlich zu machen,
Caption 30 [it]: Per rendere questa parte principale ben comprensibile,

Neko-Induktionsheizung - Interview mit Mirja Löhr - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Tina intervista Mirja Löhr, amministratrice delegata dell'azienda Ekomo. La start-up ha una soluzione tecnologica per un radiatore ecologico che funziona a induzione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: Ich freue mich sehr, dass wir heute dieses Interview mit dir machen dürfen.
Caption 4 [it]: Sono molto contenta, che oggi possiamo fare questa intervista con te.

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nella seconda parte dell'intervista a Edmund Stössel, il direttore di rheinmaintv, si parla della sua precedente carriera come doppiatore e degli interessanti paragoni tra il doppiaggio in una cabina e il lavoro di un attore di film. Ognuno dei due lavori ha le sue difficoltà.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [de]: Ja, dann ist es ja Tatsache [sic, tatsächlich] vielleicht auch sinnvoll, eine Schauspielerkarriere parallel zu machen,
Caption 42 [it]: Sì, poi è, appunto, davvero, forse anche sensato fare parallelamente una carriera da attore,

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano

La nostra Jenny intervista Edmund Stössel, l'amministratore delegato di Rhein-Main TV, che ci spiega come è riuscito a fare carriera nel mondo della televisione pur avendo iniziato un percorso da giurista.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 82 [de]: dass ich weiß, was die... meine Leute machen, sondern auch in welcher Stimmung.
Caption 82 [it]: che io so, cosa le... le mie persone fanno, bensì anche con quale stato d'animo.

Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern - Part 3

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

La signora Hoffmann viene licenziata in tronco. Lei è convinta che questo licenziamento sia dovuto all'errore che ha commesso dei giorni prima. L'unica soluzione che ha per cambiare il passato è viaggiare con la macchina del tempo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [de]: drei Tage, um diesen furchtbaren Fehler ungeschehen zu machen,
Caption 48 [it]: tre giorni, per non far avvenire quel maledetto errore,

Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania Alto sassone

La signora Schmidt cerca di rimediare agli errori commessi dalla sua collega. Chiama il suo socio commerciale e cerca di trovare un accordo con lui per evitare che la sua azienda subisca perdite troppo grandi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [de]: können wir Ihnen einige Zugeständnisse machen.
Caption 35 [it]: possiamo farle alcune concessioni.

Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

La signora Schmidt è stata promossa a lavoro ed è ora responsabile di un team. Finora tutto sembra essere andato liscio, almeno fino a quando la signora Hoffmann non chiede di parlarle.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: OK, machen Sie das bitte.
Caption 30 [it]: OK, lo faccia per favore.

Berufsleben - das Vorstellungsgespräch - Part 3

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania tedesco del sud

Melanie sta aspettando la chiamata della signora Meier per sapere se ha ottenuto il posto di lavoro. Fortunatamente per lei ci sono buone notizie in arrivo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 62 [de]: was die Kollegen im Büro in der Mittagspause machen.
Caption 62 [it]: cosa fanno i colleghi in ufficio nella pausa pranzo.

Berufsleben - das Vorstellungsgespräch - Part 2

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania tedesco del sud

Oggi Melanie si presenta al colloquio di lavoro, dove deve rispondere a domande sulla sua personalità e sulla sua formazione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [de]: Also, gehe ich richtig in der Annahme, dass Sie Karriere machen möchten?
Caption 23 [it]: Dunque, ho capito bene, che Lei vorrebbe fare carriera?

Berufsleben - das Vorstellungsgespräch - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania tedesco del sud

Cettina e Jenny ci mostrano come si ottiene un colloquio di lavoro e qual'è la documentazione necessaria per la candidatura.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: Und dann könnten wir gleich einen Termin für ein Vorstellungsgespräch machen.
Caption 30 [it]: E poi potremmo già concordare un appuntamento per un colloquio di presentazione.

Eva erklärt - Bewerbungen - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

Eva ci spiega cosa fare se siamo in cerca di lavoro e vogliamo presentare una domanda. Imparate a scrivere un curriculum in tedesco.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [de]: Das kann man natürlich immer noch so machen.
Caption 7 [it]: Questo si può fare, naturalmente, ancora così.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.