X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 24 Per un totale di 1 ora 2 minuti

Descriptions

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lotte e Max Giesinger parlano del loro nuovo singolo "Auf das, was da noch kommt" (A quello che verrà) e di quanto sia stato divertente girare il video della canzone insieme con altri ospiti famosi.

Monsters of Liedermaching - Kleiner Zeh mit Ansage - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Die Band Monsters of Liedermaching beweist wieder einmal durch die wortspielreiche Ansage, worin das Wesentliche liegt. Dieses Mal im Detail mit Blick auf die kleinen Dinge. Viel Spaß mit dem Lied „Kleiner Zeh“!

Captions

The Voice Kids Germany - Wildberry Lillet von Nina Chuba - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania High German

La situazione si fa interessante. Ognuno dei giudici vuole avere David nella propria squadra. Ma chi sceglierà alla fine il ragazzino?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 45 [de]: Und, äh ... ich meine, du brauchst gar nicht singen: „Nina auf Plakaten“,
Caption 45 [it]: E, eh... voglio dire, non devi neanche cantare: "Nina sui manifesti",

The Voice Kids Germany - Wildberry Lillet von Nina Chuba - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania High German

Ecco David e la sua fantastica interpretazione del successo tedesco "Wildberry Lillet" di Nina Chuba. Riuscirà a conquistare i giudici di The Voice Kids 2023?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [de]: Ich will Nina auf Plakaten
Caption 19 [it]: Voglio Nina sui manifesti

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Nell'ultima parte dell'intervista a Max Giesinger e Lotte, i due artisti ci raccontano di come hanno iniziato la loro carriera musicale. Max a tredici anni aveva scritto la canzone "Das Huhn" (Il pollo) che a sua scuola ebbe un successo tremendo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 7 [de]: und einfach, wie man sich auf 'ner Bühne bewegt.
Caption 7 [it]: e semplicemente, come ci si muove su un palco.

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

I cantanti pop tedeschi Max Giesinger and Lotte parlano del processo e delle varie fasi che precedono la creazione di un album, inclusa l'attesa nel vederlo uscire!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 27 [de]: irgendwie Aufmerksamkeit auf das Ding zu... zu lenken?“ -Ja.
Caption 27 [it]: in qualche modo, ad attirare attenzione... sulla cosa?" -Sì.

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Nella seconda parte dell'intervista a Max Geisinger e Lotte, gli artisti raccontano di come si sono conosciuti e raccontano delle loro esperienze negative quando, prima di diventare famosi, facevano gli artisti di strada o suonavano in locali dove nessuno li ascoltava.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [it]: poi allora, e poi abbiamo scritto "Auf beiden Beinen” [tedesco: Su entrambe le gambe].
Caption 32 [de]: dann damals, und haben dann „Auf beiden Beinen" geschrieben.

SingInKA-Chor - Interview

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Gabriela e Mira ci parlano del progetto SINGinKA, fondato da loro a Karlsruhe. Il loro non è un coro vero e proprio, in quanto non ci sono delle prove regolari o delle esibizioni finali, bensì si tratta di un gruppo di persone che si riuniscono una volta al mese semplicemente per cantare insieme.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: Du bist mein Reim auf Schmerz
Caption 4 [it]: Tu sei la mia rima con dolore

Wincent Weiss & Benni Freibott - Musik sein

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Il cantante Wincent Weiss, recentemente trasferitosi a Berlino, ci canta il singolo "Musik sein"[Essere musica] tratto dal suo nuovo album. Buon ascolto!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [de]: glaub' ich, aber, ähm, es geht jetzt auf jeden Fall in Richtung ein neues Leben,
Caption 12 [it]: credo, ma, ehm, adesso va a ogni modo, in direzione di una nuova vita,

Live-Entertainment-Award - Glamouröse Preisverleihung

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La città di Francoforte ospita il "Live-Entertainment-Show", l'evento che vede in prima scena stavolta non i musicisti, bensì coloro che lavorano dietro le quinte e che permettono che tutti gli spettacoli musicali e i concerti possano regalare al pubblico una serata indimenticabile.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [de]: Äh, das tut man gut, [sic, man tut gut daran, das] jeden Abend auch auf der Bühne zu erwähnen.
Caption 14 [it]: Eh, questo fa bene ogni sera menzionarlo anche sul palco.

Frida Gold - Making of „Zeig mir, wie du tanzt“ - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

I ragazzi del gruppo tedesco “Frida Gold“ ci parlano delle loro impressioni riguardo al primo video girato per la loro canzone “Zeig mir, wie du tanzt” (Fammi vedere come balli).
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [de]: und in dem Moment schlägt was auf meine Hand ein, mehrmals...
Caption 23 [it]: e in quel momento qualcosa picchia sulla mia mano, più volte...

Luxuslärm - rockt gegen's Saufen

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [de]: ist für mich das Allerallergrößte auf der Bühne zu stehen,
Caption 5 [it]:

Singer-Songwriter - Sebastian Niklaus

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [de]: und nur mit der Gitarre du allein auf der Bühne?
Caption 51 [it]:

Tim Bendzko - Wenn meine Worte Sprache wären - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [de]: also, auf den ersten Blick klar wird, was ich sagen will...
Caption 34 [it]:

Rheinmain Szene - Unheilig - „Der Graf“ - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [de]: aber rennen nicht auf Friedhöfen rum,
Caption 39 [it]:
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.