X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 17 Per un totale di 1 ora 7 minuti

Captions

SingInKA-Chor - Interview

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Gabriela e Mira ci parlano del progetto SINGinKA, fondato da loro a Karlsruhe. Il loro non è un coro vero e proprio, in quanto non ci sono delle prove regolari o delle esibizioni finali, bensì si tratta di un gruppo di persone che si riuniscono una volta al mese semplicemente per cantare insieme.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: Genau, die Gabriela hat natürlich Musiker gebraucht, die das machen, ja,
Caption 18 [it]: Esatto, Gabriela ha naturalmente avuto bisogno di musicisti che lo facessero, sì,

Fußballverein Hochstetten - Blau und Weiß - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania tedesco del sud

Ci sono tante piccole squadre di calcio in Germania, tra queste quella di Hochstetten. In questo video ascoltiamo l'inno ufficiale della squadra.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [de]: Alle Mädchen, ob sie groß und [sic, oder] klein, groß und klein
Caption 9 [it]: Tutte le ragazze, [non importa] se alte o basse, alte o basse

Monsters of Liedermaching - Kleiner Zeh mit Ansage - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 57 [de]: Ihr seht ja, wenn die Monsters das machen, und macht einfach, was die machen.
Caption 57 [it]:

Monsters of Liedermaching - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Un’intervista molto divertente, con dedica per gli studenti di Yabla, del gruppo musicale tedesco Monsters of Liedermaching incontrati prima di un loro concerto a Karlsruhe.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 89 [de]: Kommt, wir machen das jetzt klar
Caption 89 [it]: Venite, adesso lo chiariamo
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [de]: Äh, ja, wie machen wir den Sound?
Caption 39 [it]:

Rockfabrik-Open-Air - Love-Street-Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Seconda parte dell’intervista della cover band tedesca dei Doors, Love Street. Ci raccontano il segreto del loro successo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 46 [de]: Wir sind wie so 'ne kleine Familie, gerade weil wir's so lange machen und...
Caption 46 [it]: Siamo come una piccola famiglia, proprio perché lo facciamo da cosí tanto tempo e....

Rockfabrik-Open-Air - Love-Street-Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

I musicisti di una cover band tedesca dei Doors, Love Street, raccontano di come si è formato il loro gruppo e del loro amore per la musica dei Doors.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [de]: und dann haben wir gedacht: „Oh, das... das passt und da machen wir weiter."
Caption 21 [it]: e abbiamo pensato: “Oh, … vanno bene [sono adatte] e da qui continuiamo."

Singer-Songwriter - Sebastian Niklaus

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [de]: aber halt versucht, das zu arrangieren, versucht, es besser zu machen,
Caption 24 [it]:

Kolkhorst - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [de]: und einfach dein Ding zu machen?
Caption 6 [it]:

Luxuslärm - Interview - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [de]: und da acht Stunden lang mein Ding machen?
Caption 6 [it]:

Sons of Sounds - Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

I membri del gruppo rock Sons of Sounds di Karlsruhe ci raccontano come è nata la loro band.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [de]: Lasst uns lieber... 'n Abgang machen und 'n Proberaum suchen.
Caption 10 [it]: Lasciateci piuttosto... scappare e cercare una sala prove.

Luxuslärm - Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 54 [de]: dass sie sich freuen, dass wir irgendwie den Support, äh, machen können.
Caption 54 [it]:

Luxuslärm - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [de]: Ich freu' mich heute hier im Substage mit der Band Luxuslärm, äh, ein Interview machen zu können.
Caption 9 [it]:

Sons of Sounds - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

I tre fratelli Roman “Morales,” Johann “Wayne” e Hubert “H” Beselt di Karlsruhe sono i membri del gruppo rock Sons of Sounds.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [de]: Wie kam es, dass ihr zusammen Musik machen wollt?
Caption 8 [it]: Com'è successo che volete fare musica insieme?

Deutsche Bands - Cabanossi - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Il chitarrista e il cantante della band "Cabanossi" ci raccontano come si è formato il gruppo, mentre si preparano ad esibirsi dal vivo a Durmersheim, vicino Karlsruhe.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [de]: Das heißt, wir sind insgesamt zu viert. Wir machen akustische Musik.
Caption 3 [it]: Ciò significa [che] siamo in totale in quattro. Facciamo musica acustica.
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.