X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 24 Per un totale di 1 ora 3 minuti

Captions

Deutsch mit Paula - In der Physiotherapie-Praxis - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Nella seconda parte di questa mini-serie, il fisioterapista Nico ci racconta il motivo per cui, secondo lui, lo studio abbia molto successo e che cosa l'ha portato a diventare fisioterapista.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 34 [de]: Gibt es denn auch Übungen, die man im Alltag machen kann?
Caption 34 [it]: Ci sono anche esercizi che si possono fare nella vita quotidiana?

Deutsch mit Paula - In der Physiotherapie-Praxis - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

Questo video fornisce una panoramica dei servizi offerti da uno studio di fisioterapia a Karlsruhe. Diamo uno sguardo alle stanze dello studio e conosciamo i dipendenti insieme a Dirk e Paula.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [de]: Ja, wir machen ganz unterschiedliche Therapien.
Caption 16 [it]: Allora, facciamo terapie molto diverse.

Yabla Gerichtshof - Das verzogene Hündchen - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania Francia

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [de]: Diese Leute machen mich verrückt.
Caption 25 [it]:

Yabla Gerichtshof - Das verzogene Hündchen - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

Le due amiche Alena e Karoline compaiono dinanzi l'autorità giudiziaria di Yabla. Il giudice deve decidere chi delle due potrà avere il diritto di affidamento esclusivo di Sinus.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [de]: damit ich mich ein bisschen hübsch machen kann.
Caption 43 [it]: in modo che avrei potuto agghindarmi un po'.

Bundesländer und ihre Rezepte - Rheinland-Pfalz - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

Cettina e Sabine preparano le "Pfälzer Fläschknepp" (polpettine di carne del Palatinato), un piatto regionale della regione della Renania Palatinato. Questo piatto è fatto di polpettine di carne di manzo preparate con varie spezie fresche e accompagnate da una salsa rafano piccante.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 58 [de]: So, jetzt machen wir die Meerrettichsoße zu unserem Gericht dazu.
Caption 58 [it]: Dunque, adesso facciamo la salsa di rafano per la nostra pietanza.

Deutsch mit Eylin - Auf natürliche Weise Sprachen lernen mit Yabla

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

In questo video Eylin ci spiega come si può imparare una lingua straniera con Yabla in maniera più naturale possibile, senza necessariamente ricorrere a ore di studio noiose. Ci fornisce alcuni consigli utili su come ottimizzare lo studio della lingua che si vuole imparare.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [de]: Lernen muss unbedingt Spaß machen.
Caption 17 [it]: L'apprendimento deve assolutamente divertire.

Yabla - Tipps von Eylin

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

Eylin utilizza Yabla già da tre anni. In questo video ci spiega perché lo strumento le piace tanto, quali sono le sue funzioni preferite e quali temi le piacciono particolarmente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [de]: Lasst euch nicht verrückt machen
Caption 26 [it]: Non fatevi mandare fuori di testa

Bundesländer und ihre Rezepte - Rheinland-Pfalz - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Sapreste dire dove si trova lo stato federato della Renania-Palatinato? Da quando la regione tedesca porta questo nome? Perché è meta importante per il turismo? Questo video vi offre tante informazioni su questa regione tedesca.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: In dieser Stunde machen wir weiter mit unserem Thema
Caption 4 [it]: In questa lezione continuiamo con il nostro tema

SingInKA-Chor - Interview

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Gabriela e Mira ci parlano del progetto SINGinKA, fondato da loro a Karlsruhe. Il loro non è un coro vero e proprio, in quanto non ci sono delle prove regolari o delle esibizioni finali, bensì si tratta di un gruppo di persone che si riuniscono una volta al mese semplicemente per cantare insieme.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: Genau, die Gabriela hat natürlich Musiker gebraucht, die das machen, ja,
Caption 18 [it]: Esatto, Gabriela ha naturalmente avuto bisogno di musicisti che lo facessero, sì,

Bundesländer und ihre Rezepte - Bayern - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina ci racconta la legenda del brezel e ci parla dell'origine della sua forma incrociata. Alla fine del video Cettina e Sarah paragonano il loro brezel fatto in casa con uno comprato al supermercato.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 25 [de]: Wir schauen mal nach und machen weiter.
Caption 25 [it]: Guardiamo un po' e continuiamo.

Bundesländer und ihre Rezepte - Bayern - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Sarah e Cettina ci mostrano una ricetta di un piatto tipico della Baviera: salsicce bianche con brezel fatte in casa. Buon appetito!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: Dann machen [geben] wir noch einen Teelöffel Salz dazu.
Caption 30 [it]: Poi aggiungiamo anche un cucchiaino di sale.

Anja Polzer - Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Nella seconda parte dell'intervista ad Anja Polzer, la famosa conduttrice ci parla dei diversi rami professionali in cui è presente e attiva e ci racconta della sua esperienza durante le riprese del programma "Der Bachelor" (Lo scapolo) girato in Africa del sud.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [de]: oder erst sportlich zu machen,
Caption 51 [it]: o prima a farle diventare sportive,

Anja Polzer - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina oggi intervista Anja Polzer, originaria di Karlsruhe, una presentatrice diventata famosa grazie alla trasmissione televisiva "Der Bachelor". Anja ci parla dei suoi impegni lavorativi, ma anche dei suoi hobby.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 76 [de]: wie: „Möchtest du 'ne eigene Handtaschenkollektion machen?“,
Caption 76 [it]: come: "Vorresti fare la tua propria collezione di borsette?",

Bundesländer und ihre Rezepte - Baden-Württemberg - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Oggi Cettina e Sarah ci spiegano come cucinare le Maultaschen, dei ravioli ripieni tipici della cucina sveva. Possono essere mangiate sia bollite che rosolate in padella e accompagnate da una buona insalata di patate.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [de]: Die Zwiebel machen wir jetzt in die Pfanne.
Caption 17 [it]: Adesso facciamo [mettiamo] le cipolle nella padella.

Finanzassistentin - Sarah interviewt Cettina

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Oggi intervistiamo Cettina per scoprire un po' di più sul suo lavoro, la sua vita da mamma e i suoi hobby.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [de]: Ja, was man auch machen kann, ist zum Beispiel, ähm, Sit-ups, Bauchtraining.
Caption 33 [it]: Sì, cosa che si può anche fare è, per esempio, eh, Sit-ups, allenamento per la pancia.
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.