X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 1 
─ Video: 1-15 di 15 Per un totale di 0 ore 58 minuti

Descriptions

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 12

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Wann ist es OK, Witze über Minderheiten oder Personengruppen zu machen? Das Panel um Jan Böhmermann geht einer der grundlegenden Fragen im Comedy-Geschäft auf den Grund.

Captions

Rheinmain im Blick - Mutmacher Rhaja Horst

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania High German

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [de]: oder was euch Angst machen müsste.
Caption 48 [it]:

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 11

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

In questa parte si parla del ruolo della bolla di filtri e la sua funzione viene messa in discussione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 45 [de]: Mein oder unser Job ist Witze machen.
Caption 45 [it]: Il mio o il nostro lavoro è fare scherzi.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 10

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del nord

In questa parte della discussione si comincia a parlare delle differenze generazionali per poi terminare parlando del ruolo e delle responsabilità del governo e delle persone.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [de]: Das ist aber auch 'ne Sache, Stichwort: Man muss das dann auch machen.
Caption 12 [it]: Ma anche questo è un punto, parola chiave: questo poi bisogna anche farlo.

30 Jahre Mauerfall - Deutschland 30 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

In occasione del trentesimo anno dalla caduta del muro di Berlino si tirano le somme su tutto quello che è stato fatto e di quello che resta ancora da fare. La trasparenza e la libertà d'espressione hanno aiutato a unire il paese, ma, allo stesso tempo, sono nate altre divisioni.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [de]: Dass es ausländischen Teams trotzdem gelang, solche Aufnahmen zu machen,
Caption 14 [it]: Che, ciononostante, squadre straniere fossero riuscite a fare tali riprese,

Terra X - Ohne Kohle und Atom - Geht uns der Strom aus? - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Harald Lesch ci presenta Desertec, un progetto che permetterebbe alla Germania di coprire il suo fabbisogno di energia elettrica in modo ecologico. Per fare ciò, però, il progetto deve essere spostato e attuato in Africa, dove ci sono gli spazi e il sole necessari.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 63 [de]: Weil [sic, denn] man kann nämlich aus dem Meerwasser Süßwasser machen,
Caption 63 [it]: Perché, infatti, dall'acqua di mare si può ottenere acqua dolce,

Terra X - Ohne Kohle und Atom - Geht uns der Strom aus? - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

In questo video il fisico Harald Lesch ci spiega come i tedeschi potrebbero rinunciare al carbone e all'energia nucleare per soddisfare il loro fabbisogno energetico.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [de]: Hol nur so viel Holz aus dem Wald raus, wie nachwächst. Machen wir das?
Caption 24 [it]: Estrai solo tanta legna dalla foresta quanta ne ricresce. Lo facciamo?

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 9

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del nord tedesco del sud

Più membri del pubblico alzano la mano per poter dire la loro. Si parla del problema dell'estremismo di destra che non si limita solo alla Germania, bensì al mondo intero e che l'età ha molto a che vedere con la percezione degli immigrati che vengono visti come una minaccia più che come un aiuto per la società.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [de]: Und dann kann man hier auch super Witze über diese ganzen Ostthemen machen.
Caption 17 [it]: E poi qui si possono fare stupende battute su tutti questi temi dell'est.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania Berlinesi tedesco del nord

Jan Böhmermann e i suoi colleghi parlano della libertà di espressione e del modo in cui si vede la stampa oggigiorno, e l'effetto che questa ha sui satirici e i commedianti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: äh, also, das was wir so machen, also Satiriker, ist immer noch so... so ein Schritt.
Caption 4 [it]: eh, dunque, che ciò che facciamo così, dunque satirici, è sempre così... così un passo.

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

In questo video si parla della distanza delle varie città tedesca e della mancanza di infrastrutture che le collega - una distanza non solo oggettiva, ma anche sentita; una distanza che potrebbe alimentare i movimenti di estrema destra della zona est del paese, un po' lontana da tutto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 82 [de]: Machen wir keinen Umsatz.“ Denkst du [Redewendung, aber das stimmt nicht], ne?
Caption 82 [it]: Non abbiamo guadagni. " Pensi [modo di dire: ma questo non è vero], no?

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del nord

Continua il dibattito sul tema della destra radicale e degli stereotipi nella Germania dell'ovest e dell'est. Una ragazza del pubblico ricorda, intanto, che i fatti valgono più di mille parole.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [de]: „Oh, wir machen Hass im Internet.“
Caption 44 [it]: "Oh, facciamo odio in internet."

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del nord

Jan Böhmermann e il suo gruppo continuano a parlare del perché secondo loro il partito di estrema destra, AfD ha così tanti seguaci. Secondo lui la gente non sceglie di votare questo partito solo semplicemente perché è contro i profughi. Ci sono altre ragioni che spingono le persone a votarlo. Intanto si cerca anche di capire che ruolo ha la commedia in tutto questo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [de]: Ich glaube aber auch, also, das machen...
Caption 39 [it]: Ma credo anche, dunque, [che] questo fanno...

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del nord

Jan Böhmermann e il suo gruppo del programma notturno Neo Magazin Royale sono andati a Dresda per capire perché il populismo di destra lì ha così tanti seguaci. In questo episodio un membro del pubblico che viene da Monaco di Baviera e che ora vive in un piccolo paese della Sassonia, parla delle differenze che ci sono tra la Baviera e la Sassonia e tra le comunità rurali e quelle urbane per quanto riguarda il flusso antimigratorio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [de]: Wir können noch. -Wir... wir... wir... wir machen Witze übers Saarland,
Caption 33 [it]: Possiamo ancora. -Noi... noi... noi... noi scherziamo sul Saarland,

Böhmermann - Wie geht man als Satiriker mit Rechtspopulismus um? - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del nord

Jan Böhmermann e la sua squadra della trasmissisone serale Neo Magazin Royale sono andati a Dresda per capire perché il partito popolare di destra ha così tanti consensi lì. Insieme a Ralf Kabelka, Moritz Neumeier e il pubblico dell'Operetta di Stato di Dresda, lui dedica lo spettacolo alla domanda se è produttivo o controproducente renderli costantemente soggetto delle loro battute. Qui, nella prima parte, capiremo i motivi e le condizioni chiave della seguente discussione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [de]: warum... warum wir uns gedacht haben, wir machen das.
Caption 13 [it]: perché... perché abbiamo pensato, lo facciamo.

WWF Deutschland - zur Rettung des Regenwaldes - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Con una bizarra iniziativa organizzata a Francoforte, il World Wildlife Found (WWF) vuole richiamare l'attenzione sulla produzione di libri per bambini che, a quanto pare, mette a rischio la vita delle specie animali nella foresta pluviale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: Mit der Aktion wollten die Umweltschützer vor allem auf eines aufmerksam machen:
Caption 4 [it]: Con questa iniziativa gli ambientalisti hanno voluto attirare l'attenzione soprattutto su una cosa:

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.