X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 19 Per un totale di 1 ora 15 minuti

Descriptions

Malerei - Katharina Kuczinski - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Obwohl die Künstlerin Katharina Kuczinski schon immer einen Bezug zur Malerei hatte, fasste sie erst mit etwa vierzig Jahren den Entschluss, diesen Weg wirklich zu gehen.

Captions

SingInKA-Chor - Interview

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Gabriela e Mira ci parlano del progetto SINGinKA, fondato da loro a Karlsruhe. Il loro non è un coro vero e proprio, in quanto non ci sono delle prove regolari o delle esibizioni finali, bensì si tratta di un gruppo di persone che si riuniscono una volta al mese semplicemente per cantare insieme.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [de]: dass man da jetzt jede Pro'... Woche in eine Chorprobe gehen müsste,
Caption 36 [it]: che lì ora ogni pro'... si dovrebbe andare ogni settimana a una prova del coro,

Unterwegs mit Sarah - auf dem Karlsruher Weihnachtsmarkt - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Sarah ci mostra ancora attrazioni del mercatino di Natale di Karlsruhe: un stand che fa delle crepe buonissime, delle scatole parlanti che raccontano favole e la pista di pattinaggio sul ghiaccio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [de]: Ähm... so. Jetzt gehen wir zur Eislaufbahn,
Caption 31 [it]: Ehm... ecco. Adesso andiamo alla pista di pattinaggio su ghiaccio,

Unterwegs mit Sarah - auf dem Karlsruher Weihnachtsmarkt - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Sarah ci porta al mercatino di Natale di Karlsruhe, anche chiamato “Christkindlesmarkt”, ovvero mercatino del bambinello. La vediamo fermarsi a vari stand per comprare un cuore di panpepato e un vin brûlé per riscaldare corpo e mani, ma al mercatino ci sono anche tanti altri stand con cose interessanti da comprare.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 77 [de]: Dann gehen wir jetzt noch was holen.
Caption 77 [it]: Poi ora andiamo a prendere qualcos'altro.

Frisbee - Stubby-Guts - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania tedesco del sud

Birra e frisbee, una combinazione perfetta per un gioco di gruppo tra amici in estate! Se giochi a "Stubby- Guts", faresti meglio a lasciare la macchina a casa, poiché nessuno termina il gioco da sobrio. Buona partita!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [de]: einen Schluck Bier nehmen, ganz zurück ins Spielfeld... Spielfeld gehen,
Caption 15 [it]: prendere un sorso di birra, andare indietro del tutto al campo di gioco... al campo di gioco,

Unterwegs mit Cettina - Schlittschuhlaufen - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Quando arriva l'inverno gelido al sud della Germania tutti i laghi si congelano e si può finalmente praticare degli sport sul ghiaccio come il pattinaggio e l'hockey. Cettina oggi ci parla della storia del pattinaggio su ghiaccio e intervista un giocatore di hockey su ghiaccio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [de]: oder einfach nur spazieren zu gehen und das Wetter mit der Sonne zu genießen.
Caption 11 [it]: o semplicemente solo passeggiare e godersi il tempo con il sole.

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nella seconda parte dell'intervista a Edmund Stössel, il direttore di rheinmaintv, si parla della sua precedente carriera come doppiatore e degli interessanti paragoni tra il doppiaggio in una cabina e il lavoro di un attore di film. Ognuno dei due lavori ha le sue difficoltà.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 12 [de]: Dann muss es so aber auch gehen. -Ja, ja. Ah, OK.
Caption 12 [it]: Ma poi deve comunque funzionare anche così. -Sì, sì. Ah, OK.

Dieter Kränzlein - Bildhauer - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Il noto scultore di Stoccarda, Dieter Kränzlein, oggi ci mostra alcune delle sue opere e ci spiega come le crea, partendo da materiale naturale come il calcare conchilifero lavorato poi con gesso e resina sintetica. Nella sua sala d'esposizione ci sono anche opere colorate create con marmo norvegese.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 6 [de]: Ja, dann freu' ich mich drauf und dann gehen wir rein.
Caption 6 [it]: Sì, allora non vedo l'ora e poi andiamo dentro.

Cettina interviewt - Mütter

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina oggi intervista delle donne per chiedere loro cosa pensano dell'essere madre e cosa si augurano per il futuro dei loro figli.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 81 [de]: sondern dass auch Frauen oder Mädchen auch ihren Weg gehen
Caption 81 [it]: ma che anche donne o ragazze facciano anche la loro strada

Unterwegs mit Cettina - Sommer am Baggersee

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Lo stato federale del Baden-Württemberg è uno dei più caldi in Germania. La nostra Cettina è stata per noi al lago di Linkenheim e ha chiesto alle persone come amano trascorrere la loro estate.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [de]: oder etwas Kühles trinken zu gehen.
Caption 10 [it]: o andare a bere qualcosa di fresco.

Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Nella seconda puntata vedete l'attrezzatura, che permette ai pompieri di salvare le persone da un incidente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [de]: die ins Gebäude gehen, können somit kommunizieren
Caption 38 [it]: che entrano nell'edificio, possono di conseguenza comunicare

Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Jenny, la reporter di Yabla, fa visita a Michael, un vigile del fuoco di Aidelberga che ci mostra il veicolo che si utilizza durante gli interventi e tutta l'attrezzatura necessaria per spegnere un incendio. Buon divertimento con loro.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 46 [de]: wenn's mal schnell gehen muss
Caption 46 [it]: quando qualche volta si deve essere veloci

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nella seconda parte di questo video Cettina ci mostra quali altre creazioni si possono ammirare nella fabbrica di ceramica Majolika a Karlsruhe, indicandoci la suddivisione delle varie aree tematiche.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [de]: Ja, wir werden jetzt mal in die Ausstellung gehen, „Dreihundert Jahre Karlsruhe“.
Caption 32 [it]: Sì, adesso andremo un po' nell'esposizione, "Trecento anni Karlsruhe".

RT Radiotonteam - Erinnerungen retten - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania High German tedesco del sud

L'azienda RT Radiotonteam può salvare vecchie pellicole. In questo video il Sig. Grund ci racconta in che modo riesce ad avvicinarsi attraverso ciò alla vita di molti suoi clienti...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 3 [de]: Wie gehen Sie damit um oder wie gehen Ihre Kunden damit denn um?
Caption 3 [it]: Come lo gestisce o come la gestiscono i suoi clienti?

Singer-Songwriter - Sebastian Niklaus

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 83 [de]: Was sollen die Leute denken, wenn sie nachher nach Hause gehen?
Caption 83 [it]:
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.