X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 46 di 81 
─ Video: 676-690 di 1215 Per un totale di 1 ora 13 minuti

Captions

48 h in Innsbruck - Sehenswürdigkeiten & Tipps - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Austria tedesco del nord

In questo video conosciamo la bella città di Innsbruck, capitale del Tirolo, inclusa qualche dritta sul cibo da gustare.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 48 [de]: deswegen machen wir jetzt 'ne gescheite Brotzeit.
Caption 48 [it]: per questo adeso facciamo una merenda come si deve.

Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

La signora Schmidt è stata promossa a lavoro ed è ora responsabile di un team. Finora tutto sembra essere andato liscio, almeno fino a quando la signora Hoffmann non chiede di parlarle.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: OK, machen Sie das bitte.
Caption 30 [it]: OK, lo faccia per favore.

Weihnachtsfilm - Ein Sack voll Geld - Part 14

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Alto sassone

I rapinatori sono decisi a riavere indietro il loro bottino. Paschke è sorpreso dal fatto che il direttore di banca non abbia accettato i soldi che gli vuole restituire.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [de]: Und sag Mama, sie soll sich keine Sorgen machen.
Caption 21 [it]: E di a mamma [che] lei non deve preoccuparsi.

Großstadtrevier - St. Pauli rettet HSV - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Harry e Henning scoprono che tutte le vittime hanno una cosa in comune: hanno partecipato a degli eventi di appuntamento al buio organizzati dalla stessa azienda. Dirk riceve visita da parte di un vecchio conoscente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 98 [de]: Dann musst du dir Notizen machen über deine Eindrücke
Caption 98 [it]: Poi devi prendere appunti sulle tue impressioni

Weihnachtsfilm - Ein Sack voll Geld - Part 13

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La signora Kringel crede fermamente che Paschke sia innocente, ma lo rimprovera per non avere detto niente a sua moglie. Intanto Patricia va dal commissario Hagenbach per convincerlo dell'innocenza del marito.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 64 [de]: Kann man nichts machen. -Aber wieso denn?
Caption 64 [it]: Non si può fare niente. -Ma perché poi?

Deutschkurs in Tübingen - Verben der 2. Kategorie - Part 4

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

In questa lezione Barbara spiega ai suoi alunni la posizione del nominativo, del dativo e dell'accusativo nella frase usando degli esempi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [de]: Dann machen wir jetzt mal die Übung.
Caption 8 [it]: Allora adesso facciamo un po' l'esercizio.

Weihnachtsfilm - Ein Sack voll Geld - Part 11

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Alto sassone

Paschke finalmente riesce a trovare il sacco giusto, ma viene sorpreso dai rapinatori. Grazie a un controllo di polizia riesce a scappare di nuovo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 15 [de]: Ich muss noch ein paar Einkäufe machen.
Caption 15 [it]: Devo fare ancora alcuni acquisti.

Yvonne Catterfeld - Irgendwas

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nella canzone "Irgendwas" (Qualcosa), la cantante tedesca Yvonne Catterfeld ci parla della vita frenetica dei tempi di oggi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [de]: Ist kein Problem, Sie brauchen keine Sorge machen [sic, sich keine Sorgen zu machen].
Caption 19 [it]: Non c'è problema, Lei non deve preoccuparsi.

Weihnachtsfilm - Ein Sack voll Geld - Part 9

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Alto sassone

Mentre ci si prepara al Natale, sia la polizia che i rapinatori sono alla ricerca di Paschke.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [de]: Was hätt ich denn machen sollen?
Caption 8 [it]: Ma cosa avrei dovuto fare?

AnnenMayKantereit - Es geht mir gut

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Qui ascoltiamo la versione live di "Es geht mir gut" (Sto bene) della band tedesca AnnenMayKantereit.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [de]: Was ich alles machen werde
Caption 2 [it]: Tutto ciò che farò

Deutschkurs in Tübingen - Verben der 2. Kategorie - Part 1

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

Barbara ci spiega come fare delle frasi in cui ci sono i casi nominativo, accusativo e dativo, dandoci anche esempi dei relativi articoli determinativi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [de]: Nein, wir machen das anders.
Caption 50 [it]: No, lo facciamo diversamente.

LUKE! Die Woche und ich - Lukes Kinder: Hobbys und echte Gewinner

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Luke Mockridge fa parlare i bambini e scopre cose molto interessanti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 80 [de]: Nein, das würde sie nicht machen. -Nein.
Caption 80 [it]: No, questo lei non lo farebbe. -No.

Weihnachtsfilm - Ein Sack voll Geld - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Alto sassone

Il giorno dopo l'incidente Paschke viene licenziato a lavoro e il suo collega gli consegna un sacco che aveva dimenticato nel furgone.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [de]: Was soll ich machen?
Caption 11 [it]: cosa devo fare?

Die Toten Hosen - Unter den Wolken

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Qui ascoltiamo la canzone "Unter den Wolken" (Sotto le nuvole) della band rock tedesca Die Toten Hosen.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [de]: Machen wir uns selbst ein Lichtermeer
Caption 28 [it]: Ci creiamo noi stessi un mare di luci

Weihnachtsfilm - Ein Sack voll Geld - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Alto sassone

Paschke viene portato alla centrale di polizia per guida in stato d'ebrezza. Il giorno dopo non ha il coraggio di raccontare alla moglie quanto accaduto e le dice una bugia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: Und ich? Ich muss Überstunden machen.
Caption 4 [it]: E io? Devo fare gli straordinari.
12...4445464748...8081
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.