X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 47 di 85 
─ Video: 691-705 di 1267 Per un totale di 1 ora 7 minuti

Captions

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Brigitta viene a sapere che le sue due amiche non vanno molto d'accordo riguardo alcune cose in casa. Lei si chiede se deve parlarne con Marie.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [de]: Hey, ich wollte Kaffee machen. Möchtet ihr auch einen?
Caption 5 [it]: Ehi, volevo fare il caffè. Ne volete uno anche voi?

Marga Engel schlägt zurück - Arbeiten für den Feind - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Bavarese

La cena non fila liscia del tutto, ma Marga non si lascia turbare dai piccoli imprevisti... se non fosse che, a sua grande sorpresa, scopre di lavorare in casa del nemico!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 47 [de]: Wenn ich's nicht machen würde, mein Lieber,
Caption 47 [it]: Se non lo facessi, mio caro,

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano

La nostra Jenny intervista Edmund Stössel, l'amministratore delegato di Rhein-Main TV, che ci spiega come è riuscito a fare carriera nel mondo della televisione pur avendo iniziato un percorso da giurista.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 82 [de]: dass ich weiß, was die... meine Leute machen, sondern auch in welcher Stimmung.
Caption 82 [it]: che io so, cosa le... le mie persone fanno, bensì anche con quale stato d'animo.

Paare - Therapiesitzung - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
In questo terzo episodio di "Seduta terapeutica" abbiamo a che fare con un tipico stereotipo di macho, una persona che ci spiega che cosa vuol dire, secondo lui, essere un vero uomo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: Weil im Job geht es darum [umgangssprachlicher Satzbau], Karriere zu machen.
Caption 30 [it]: Perché nel lavoro si tratta di fare carriera.

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Dopo una bella dormita e un'ottima colazione, è arrivato il momento di esplorare la città. Le ragazze sperano di riuscire a convincere Brigitta a trasferirsi lì.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [de]: Möchtest du frühstücken? Ich würde Kaffee machen.
Caption 8 [it]: Vuoi fare colazione? Farei del caffè.

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Finalmente Brigitta è arrivata dalle sue amiche. Lei è molto contenta di essere lì, ma per stasera vorrebbe solo farsi la doccia e andare presto a letto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [de]: Brigitta, möchtest du heute Abend was machen?
Caption 17 [it]: Brigitta, vorresti fare qualcosa stasera?

Marga Engel schlägt zurück - Die neue Köchin - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Marga conosce la figlia dei padroni di casa in cucina. La ragazza studia giurisprudenza e Marga ha intenzione di chiederle dei consigli legali in cambio di alcune lezioni di cucina.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: Was machen Sie, wenn ich Sie fragen darf?
Caption 18 [it]: Cosa fa Lei, se posso chiederglielo?

Lilly unter den Linden - Kapitel 6: Warten auf die Entscheidung - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lilly viene a scoprire che sua zia ha perso il suo lavoro come insegnante a causa di sua madre. Intanto Katrin continua a trattarla male, e Lilly non capisce il perché.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 52 [de]: Hör mal, wegen Mamas Arbeit, da brauchst du dir keine Sorgen machen [sic, zu machen].
Caption 52 [it]: Ascolta un po', per quanto riguarda il lavoro di mamma, lì non hai bisogno di preoccuparti.

Richter Alexander Hold - Wer hat recht bei falscher Mülltrennung?

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [de]: dann muss der Vermieter versuchen, den Verursacher ausfindig zu machen,
Caption 33 [it]:

Marga Engel schlägt zurück - Betrug - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Bavarese tedesco palatinato

La signora Ebeling arriva giusto in tempo all’ufficio di collocamento: sta cercando disperatamente una cuoca. Meno male che la signora Engel si trova lì proprio nel momento giusto.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Einfach Klasse! Machen Sie das mal nach, Schöller.
Caption 1 [it]: Semplicemente fantastico! Provi un po' a farlo Lei, Schöller.

Lilly unter den Linden - Kapitel 4: Die Grenze - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Solo quando la polizia bussa alla loro porta, Lena e suo marito scoprono che la loro nipote è scappata dalla RDT. Il poliziotto sospetta che sia fuggita per andare da loro. Dove sarà ora?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 31 [de]: Lena, du glaubst doch nicht im Ernst, dass sie so was machen würde.
Caption 31 [it]: Lena, ma tu non credi davvero che lei farebbe una cosa del genere.

Lilly unter den Linden - Kapitel 3: Umzug in die DDR - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Dopo che Pascal ha venduto l'appartamento, Lilly comincia a fare le sue ricerche per capire come trasferirsi nella Germania dell'est da sua zia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [de]: Ja, ich kann jetzt nicht gleich wieder auf Familie machen... so ohne Rita.
Caption 10 [it]: Sì, ora non posso focalizzarmi di nuovo subito sulla famiglia... così senza Rita.

Lilly unter den Linden - Kapitel 3: Umzug in die DDR - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lilly va su tutte le furie vedendo che la casa dove lei, sua madre e Pascal hanno vissuto tanti anni insieme, viene semplicemente svuotata e messa in vendita.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [de]: Also, auf Wiedersehen. Machen Sie es gut. -Auf Wiedersehen, vielen Dank.
Caption 35 [it]: Dunque, arrivederci. Mi stia bene. -Arrivederci, tante grazie.

Lilly unter den Linden - Kapitel 2: Lilly und Tante Lena - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lena sta pensando di adottare sua nipote Lilly, ma sa benissimo che con le condizioni politiche attuali, la cosa è praticamente impossibile.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 41 [de]: Vielleicht können wir ja auch mal wieder was für mich machen.
Caption 41 [it]: Forse possiamo, appunto, fare di nuovo qualcosa per me.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La polizia dubita che sia stato Torben Witt ad incendiare la macchina della signora Claassen e cominciano ad avere sospetti sulla signora stessa. Intanto Ina Grote incontra di nuovo Otto, ma stavolta chiama la polizia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [de]: Das musst du nicht machen!
Caption 42 [it]: Questo non devi farlo!
12...4546474849...8485
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.