X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 57 di 81 
─ Video: 841-855 di 1215 Per un totale di 1 ora 9 minuti

Captions

Alpenseen - Kühle Schönheiten - Part 5

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

In questo episodio del documentario sui laghi alpini, si parla di due bei laghi: il Samerangersee, famoso per le sue acque cristalline e paradiso per i subacquei, e l'Alatsee, chiamato anche il lago di sangue per la mancanza di ossigeno e quindi di vegetazione nelle sue acque.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 2 [de]: Dabei machen sie sogar vor Gamskitzen nicht halt.
Caption 2 [it]: Facendolo non si fermano neanche davanti ai piccoli del camoscio.

Die Pfefferkörner - Gerüchteküche - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

La professoressa Wiegel viene accusata su internet di essere una cleptomane. Qualcuno ha falsificato e caricato un video in rete che hanno visto tutti a scuola. Molti pensano che sia stata Sophie.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [de]: Ich pranger' niemanden an. -Das würde Sophie nie machen.
Caption 20 [it]: Non critico nessuno duramente. -Sophie, non lo farebbe mai.

Pastewka - Mit einem Euro zum Glück - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Nella serie televisiva “Pastewka”, Bastian Pastewka interpreta se stesso. In questo episodio è molto contento quando ritrova l’euro che gli mancava per pagare un pacco in consegna all’ ufficio doganale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 5 [de]: Das kann ich doch nicht machen! -Ja, seid ihr wirklich befreundet?
Caption 5 [it]: Questo non posso farlo! -Sì, siete davvero amici?

Rhein-Main-TV - Feier zur deutschen Einheit in Frankfurt wird gigantisch

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano

Agli inzi di ottobre la città di Francoforte aspetta circa un milione di visitatori per la celebrazione dei venticinque anni dell'unità tedesca. Nella capitale sul Meno ci sarà una grande festa alla quale parteciperanno anche la cancelliera federale e vari ministri tedeschi e stranieri. Buon divertimento!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 47 [de]: Wir machen das gemeinsam und ich bin sicher, das wird ein tolles Fest werden.
Caption 47 [it]: Noi facciamo questo insieme e sono sicuro che sarà una fantastica festa.

Mama arbeitet wieder - Kapitel 1: Alle haben sich lieb - Part 6

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania

In questa puntata di "Mamma lavora di nuovo" Corry e Mark si organizzano per badare il più possibile ai loro bambini nonostante i rispettivi impegni lavorativi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: Ja, aber das ist doch kein Grund, so 'nen Aufstand zu machen!
Caption 18 [it]: Sì, ma questo non è un motivo di fare un'insurrezione del genere!

Die Pfefferkörner - Eigentor - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nell'ultima parte, Lina e Rasmus cercano di salvare Sophie. Anche nella partita di calcio le cose si stanno mettendo male per la squadra di Themba...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Das wird knapp. Themba muss das Eigentor machen, bevor sie Sophie noch was antun.
Caption 1 [it]: Abbiamo poco tempo. Themba deve fare l'autogol prima che facciano qualcosa a Sophie.

Ann Doka & Band - New Country aus dem Rhein-Main-Gebiet

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

La cantante tedesca Antje Hennecke, alias Ann Doka, che è stata nominata la migliore cantante di musica country del 2014, ci racconta della nascita del suo gruppo, ma soprattutto della sua passione per la musica country, uno stile che in Germania sembra, purtroppo, non essere molto di moda.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [de]: um zum Beispiel, äh, ähm, zu tanzen, Line Dance zu machen und so weiter,
Caption 20 [it]: per, per esempio, eh, ehm, per ballare, fare Line Dance e così via,

Alpenseen - Kühle Schönheiten - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

"Alpenseen" (laghi di montagna) è un documentario che ci mostra l'affascinante mondo dei laghi di montagna e di tutto ciò che accade nelle loro acque.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [de]: und viele Fische machen sich auf den Weg bachaufwärts zu ihrem Geburtsort, die Mairenken etwa.
Caption 16 [it]: e molti pesci si incamminano su per il ruscello verso il loro luogo di nascita, le alborelle carenate per esempio.

Rund um den Airport - Hinter den Kulissen

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania Assiano

Come nasce una puntata della trasmissione "Rund um den Airport" (Intorno l'aeroporto)? Oggi diamo uno sguardo dietro le quinte e vediamo più da vicino quali sono le varie fasi del lavoro che portano alla messa in onda, partendo dalla ripresa sul posto fino ad arrivare al montaggio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 57 [de]: und machen immer einen echt guten Job.
Caption 57 [it]: e fanno sempre un lavoro davvero buono.

Die Pfefferkörner - Eigentor - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

I piccoli detective scoprono di più sul caso delle partite di calcio truccate. A volte, per farlo, si trovano in situazioni non poco pericolose.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [de]: Und was machen wir jetzt? -Ich muss nachdenken.
Caption 37 [it]: E che cosa facciamo adesso? -Devo pensare.

Die Pfefferkörner - Eigentor - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Themba e suo padre vanno a casa degli Hellmann per lamentarsi del danno provocato alla bicicletta di Themba. Casualamente, lì il ragazzo viene a scoprire che il signor Hellmann e l'arbitro si conoscono e sono amici. Questo fa nascere sospetti che portano Themba e il suo gruppo a investigare di più sul caso.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 21 [de]: Ehrgeizig. Jetzt machen Sie mal halblang.
Caption 21 [it]: Ambizioso. Adesso faccia mezza lunghezza [aspetti un attimo].

Märchen - Sagenhaft - Die Wichtelmänner

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Bastian Pastewka ci racconta la storia de “Gli gnomi” (Die Wichtelmänner) scritta dai Fratelli Grimm. Tratta infatti di due piccoli gnomi che – senza che venisse chiesto nulla – decisero di aiutare un calzolaio che era caduto in povertà.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 65 [de]: Er würde sich nie wieder Sorgen über mangelnde Kundschaft machen müssen.
Caption 65 [it]: Non si sarebbe più dovuto preoccupare per la carenza di clientela.

Killerpilze - Platz 1 oder nicht?

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Basta un primo posto nella hit parade di MyVideo per far risvegliare i tre membri della band Killerpilze. Per ora si godono il primo posto, anche se neanche a loro è ancora ben chiaro secondo quale sistema funzioni la valutazione. "Copyright DPA"
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: dass [sic, damit] ich 'nen Screenshot auf meinem Handy machen kann und wir so:
Caption 18 [it]: in modo tale che possa fare uno screenshot sul mio cellulare e noi così:

Mama arbeitet wieder - Kapitel 1: Alle haben sich lieb - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

La famiglia Vogt è la tipica famigliola tradizionale, dove il marito Mark (Tim Bergman) è un ingegnere civile di successo, mentre sua moglie Corinna (Anna Schudt) è casalinga. Ma la situazione in casa cambia quando Corinna decide di tornare a lavoro prima del previsto, e all'improvviso i ruoli familiari cambiano e l matrimonio prende una piega diversa...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [de]: Hi, Jacko. Wenn ich zurück bin, machen wir was Tolles.
Caption 38 [it]: Ciao Jacko. Quando torno facciamo qualcosa di bello.

Filmtrailer - Frau Müller muss weg!

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

"La signora Müller deve andar via"!. E' questo il titolo della nuova commedia di Sönke Wortmann che parla di un gruppo di genitori preoccupati per i voti scolastici dei loro figli. Organizzano un incontro tra genitori e insegnante per convincere la signora Müller ad abbandonare la classe. Purtroppo l'insegnante non si lascia convincere facilmente e porta i genitori a riflettere sul loro modello di educazione dei figli.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [de]: Wir wissen, dass Sie eine Therapie machen.
Caption 13 [it]: Sappiamo che Lei fa una terapia.
12...5556575859...8081
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.