X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 20 di 35 
─ Video: 286-300 di 523 Per un totale di 1 ora 2 minuti

Captions

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 3

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Quando le tre amiche si trovano finalmente insieme in casa, Brigitta incoraggia le ragazze conviventi ad affrontare i loro problemi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 41 [de]: Schau mal, vielleicht könnt ihr beide mehr tun.
Caption 41 [it]: Vediamo un po', forse entrambe potete fare di più.

Bundesrepublik Deutschland - Einbürgerungstest - Part 14

Difficoltà: difficulty - Principiante avanzato Principiante avanzato

Germania tedesco del sud

In questo video impariamo cosa bisogna fare per ottenere il sussidio parentale o se si vuole organizzare una dimostrazione in strada.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Frau Seger bekommt ein Kind. Was muss sie tun, um Elterngeld zu erhalten?
Caption 1 [it]: La signora Seger sta per avere un bambino. Che cosa deve fare per ottenere il sussidio parentale?

Paare - Therapiesitzung - Part 5

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
I pazienti di questa quinta seduta terapeutica di coppia sono Katja e David. Il loro è stato amore a prima vista, peccato solo che la loro idea di relazione sia un po' diversa.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 52 [de]: Gut, wollen Sie's ihm sagen oder soll ich das tun?
Caption 52 [it]: Bene, glielo vuole dire Lei o devo farlo io?

Paare - Therapiesitzung - Part 4

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Si consiglia la visione ad un pubblico adulto
Dominique è la tipica persona che pensa di non aver bisogno di una terapia di coppia e che tutto vada bene con la sua partner. Purtroppo, sua moglie Melika non è del suo stesso parere.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [de]: Ähm, mit mir hatte das nichts zu tun.
Caption 20 [it]: Ehm, non aveva niente a che fare con me.

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Brigitta viene a sapere che le sue due amiche non vanno molto d'accordo riguardo alcune cose in casa. Lei si chiede se deve parlarne con Marie.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 64 [de]: Ich bin mir nicht sicher, was ich als Nächstes tun soll.
Caption 64 [it]: Non sono sicura su cosa fare come prossimo passo.

Lilly unter den Linden - Kapitel 6: Warten auf die Entscheidung - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lilly viene a scoprire che sua zia ha perso il suo lavoro come insegnante a causa di sua madre. Intanto Katrin continua a trattarla male, e Lilly non capisce il perché.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Jetzt sag uns doch mal, was wir deiner Meinung nach tun sollen?
Caption 1 [it]: Ma adesso dicci una volta secondo te cosa dobbiamo fare?

Richter Alexander Hold - Wer hat recht bei falscher Mülltrennung?

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: damit man damit nicht so viel zu tun hat.
Caption 4 [it]:

Piggeldy und Frederick - Frühling

Difficoltà: difficulty - Principiante avanzato Principiante avanzato

Germania

Piggeldy vuole sapere da suo fratello che cosa sia la primavera. Inaspettatamente stavolta è Frederick a imparare qualcosa dal suo fratellino.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 10 [de]: „Und was hat Frühling mit ‚ling‘ zu tun?“, fragte Piggeldy.
Caption 10 [it]: "E che cos'ha a che fare primavera con "ling"? chiese Piggeldy.

Lilly unter den Linden - Kapitel 5: Eine schwierige Wahl - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Il figlio di Lena, Till, trova sua cugina Lilly e la porta a casa. Solo una volta a tavola Lilly capisce che il suo arrivo non è poi così semplice da gestire per la famiglia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [de]: Lena, mit der Staatssicherheit will ich nichts zu tun haben.
Caption 40 [it]: Lena, non voglio avere niente a che fare con la sicurezza dello Stato.

Marga Engel schlägt zurück - Betrug - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Bavarese

Marga Engel non si arrende e si presenta nell'ufficio del signor Ohrmann a Lipsia. Non ha un appuntamento, ma cerca di incontrare il suo truffatore inventando una scusa.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 9 [de]: Und? Was kann ich für Sie tun?
Caption 9 [it]: E [quindi]? Che cosa posso fare per Lei?

Lilly unter den Linden - Kapitel 4: Die Grenze - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Solo quando la polizia bussa alla loro porta, Lena e suo marito scoprono che la loro nipote è scappata dalla RDT. Il poliziotto sospetta che sia fuggita per andare da loro. Dove sarà ora?
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: Aber wenn sie doch noch auftauchen sollte: Sie wissen, was Sie zu tun haben.
Caption 18 [it]: Ma se dovesse comparire: voi sapete che cosa dovete fare.

Marga Engel schlägt zurück - Betrug - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania Bavarese

Marg Engel, una cuoca che lavora da tanti anni in una casa rurale della Baviera, si fa costruire una casetta grazie a una somma di denaro che ha ereditato. Purtroppo la festa di inaugurazione della casa viene interrotta da una brutta notizia: la signora Engel è stata vittima di una truffa da parte dei costruttori.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 30 [de]: Ich bin unschuldig. Ich hab nichts damit zu tun.
Caption 30 [it]: Sono innocente. Non ho niente a che fare con questo.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 9

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La polizia ha già capito che la colpevole dell'incendio è stata la signora Claassen stessa, ma è solo grazie alla collaborazione di sua figlia Eileen che la signora ammette di aver commesso il reato.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 43 [de]: O ja, tun Sie das. Eileen wird ihn brauchen.
Caption 43 [it]: O sì, lo faccia. Eileen ne avrà bisogno.

Lilly unter den Linden - Kapitel 3: Umzug in die DDR - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lilly va su tutte le furie vedendo che la casa dove lei, sua madre e Pascal hanno vissuto tanti anni insieme, viene semplicemente svuotata e messa in vendita.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [de]: Erst abhauen und mir dann sagen, was ich tun soll.
Caption 11 [it]: Prima scompari e poi mi dici cosa devo fare.

Großstadtrevier - Neben der Spur - Part 8

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

Torben cerca di parlare con Eileen, ma viene beccato in flagrante dalla signora Claassen. Intanto Onno cerca di dimostrare la sua innocenza in commissariato.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [de]: Du weißt ganz genau, dass ich so was nie tun würde.
Caption 8 [it]: Tu sai esattamente che non farei mai una cosa del genere.
12...1819202122...3435
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.