X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 25 di 35 
─ Video: 361-375 di 523 Per un totale di 1 ora 0 minuti

Captions

Die Pfefferkörner - Cybermobbing - Part 5

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Madeleine ha pagato troppo poco, e quindi il suo ricattatore ha messo in atto la sua minaccia, pubblicando in rete un filmato imbarazzante della ragazza, ma i ragazzi detective hanno capito come incastrarlo…
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 11 [de]: Wir haben es hier mit einem Fall von Erpressung zu tun.
Caption 11 [it]: Qui abbiamo a che fare con un caso di ricatto.

OroVerde - Regenwald schützen - CO2, Regenwald und Klimaschutz

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Questo clip è stato creato nell’ambito del progetto pilota “Perché noi valiamo!” della Fondazione della foresta pluviale OroVerde! Lo scopo è di riconoscere e capire il collegamento tra foresta pluviale, emissione di CO2, cambiamento climatico e la loro salvaguardia.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [de]: Was kannst du dafür tun? [Und ich?]
Caption 40 [it]: Tu cosa puoi fare per ciò? [E io?]

Tim Bendzko - Nur noch kurz die Welt retten

Difficoltà: difficulty - Principiante avanzato Principiante avanzato

Germania

Il cantuautore tedesco Tim Bendzko canta "Nur noch kurz die Welt retten" ("Solo brevemente ancora salvare il mondo") dal vivo alla Radio Hamburg. Viel Spaß beim Zuhören!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Ich wär' so gern dabei gewesen, doch ich hab viel zu viel zu tun
Caption 1 [it]: Avrei partecipato così volentieri, ma ho troppo da fare

Abenteuer Nordsee - Unter Riesenhaien und Tintenfischen - Part 6

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

La foca grigia non si fa dissuadere dal fatto che il gattuccio sembra essere poco commestibile per via della pelle ruvida, ma poi perde l’interesse e saluta il subacqueo a modo suo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 24 [de]: Da es sonst nichts zu tun gibt, hält sich die Robbe wieder an Florian.
Caption 24 [it]: Visto che altrimenti non c'è altro da fare, la foca si interessa di nuovo per Florian.

Spiegel-TV-Magazin - Ausgebellt: deutscher Schäferhund am Ende

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Il famoso pastore tedesco, conosciuto per la sua forza e lealtà, sta a poco a poco scomparendo dalla scena come cane di servizio, perché la polizia tedesca oggi preferisce la razza belga del Mali, un cane più agile e meno matto. Se solo Blondie, il cane di Hitler, sapesse cosa sta succedendo alla sua razza, gli si drizzerebbe il pelo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Noch sehen sie aus, als ob sie niemandem etwas zuleide tun könnten:
Caption 1 [it]: Appaiono ancora come se non potessero fare del male a nessuno:

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 7

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La signora Korff offre alla vedova di Jannik Sternberg di pagarle la somma dell’assicurazione, qualora questa dovesse rifiutarsi di farlo e la convince ad andare dalla polizia per confermare che si tratta di suicidio e non di omicidio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 36 [de]: Das würden Sie tun? -Ich habe vollstes Verständnis für Ihre Situation.
Caption 36 [it]: Lei farebbe questo? -Ho piena comprensione per la sua situazione.

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 6

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

La polizia torna al cantiere dove è morto Jannick Sternberg, per ricontrollare il luogo, visto che sorgono dei dubbi sull’autenticità della lettera d’addio dell’uomo. In centrale, Dirk e Lothar si rendono conto che devono essere un po’ più rigidi con la nuova arrivata.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 20 [de]: Was hat denn Frau Korff damit zu tun?
Caption 20 [it]: E cosa ha a che vedere la signora Korff con ciò?

Konjugation - Das Verb „wissen“

Difficoltà: difficulty - Principiante avanzato Principiante avanzato

Germania

Jenny, Sabine e Ivana ci insegnano come coniugare il verbo “wissen” (sapere). Viel Spaß beim Deutschlernen!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 22 [de]: Wenn ich noch wüsste, wie man dich ärgert, würde ich es tun.
Caption 22 [it]: Se sapessi ancora come farti arrabbiare, lo farei.

Mama arbeitet wieder - Kapitel 4: Die Trennung - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Per Mark e Corinna purtroppo le cose vanno bene solo a livello lavorativo, mentre la loro vita privata sembra prendere strade diverse...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [de]: Kein Problem. Wiedersehen! Corinna, was kann ich für Sie tun?
Caption 14 [it]: Nessun problema. Arrivederci! Corinna, cosa posso fare per Lei?

Im Zoo - Der Jahreswechsel für die Tiere

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Il brindisi e i fuochi d’artificio fanno parte della notte di San Silvestro, ma ciò che a molte persone piace, agli animali invece non piace per niente. Soprattutto negli zoo, gli animali passano per lo più notti insonni. “Copyright DPA”.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 17 [de]: das heißt also, die muss man dann schön in ihre Häuser tun,
Caption 17 [it]: quindo vuol dire, [che] si devono poi mettere per bene nelle loro case,

Weihnachtsinterviews - Diane in Karlsruhe

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

La nostra Diane intervista delle persone in giro per il mercatino di Natale a Karlsruhe, chiedendo loro di raccontare come passeranno la vigilia e il Natale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [de]: Tun Sie die Geschenke dann immer unter den Baum
Caption 50 [it]: Lei mette poi i regali sempre sotto l'albero

TV Total - Stefan trifft Dirk Nowitzki

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

La stagione passata, il “German Wunderkind” non ce l’ha fatta per un pelo ai play-off con la sua squadra dei Dallas Mavericks. Quest’anno non deve succedere di nuovo. Stefan Raab parla con Dirk Nowitzki della sua vita da star del basket.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [de]: Mit Köln hab' ich nichts zu tun. -Also, Unverschämtheit!
Caption 28 [it]: Non ho niente a che fare con Colonia. -Allora, [che] sfacciataggine.

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord

A movimentare la mattinata al quattordicesimo distretto della città di Amburgo oggi non è solo l’arrivo della nuova collega, ma anche il caso di uno strano incidente.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [de]: Ich hab' doch wohl als Revierleiter 'n bisschen was Wichtigeres zu tun, ne?
Caption 23 [it]: Ma io come direttore del distretto ho anche da fare qualcosa di un po' più di importante, no?

Mama arbeitet wieder - Kapitel 3: Papa ist weg - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Mark si scusa con Corinna per la situazione della sera prima, ma il suo atteggiamento fondamentalmente non cambia. Per di più lo aspetta una brutta sorpresa a lavoro...
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [de]: da hatte Frau Doktor Corinna Vogt ja Wichtigeres zu tun als mit mir zu sprechen.
Caption 26 [it]: lì la signora dottoressa Corinna Vogt aveva meglio da fare che parlare con me.

Cro - Bye Bye

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Il rapper tedesco Cro canta la sua canzone "Bye" (Ciao) con un'orchestra davanti a un pubblico dal vivo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 47 [de]: Bye-bye, bye-bye, bye-bye. -Was soll ich tun, wenn es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist? -Bye-bye
Caption 47 [it]: Ciao-ciao, ciao-ciao, ciao-ciao. -Cosa devo fare, se la seconda volta è semplicemente troppo tardi? -Ciao-ciao
12...2324252627...3435
Vai alla pagina

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.