X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 2 
─ Video: 1-15 di 26 Per un totale di 1 ora 6 minuti

Descriptions

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Im zweiten Teil des Interviews sprechen Max Giesinger und Lotte darüber, wie sie sich kennengelernt haben und welche unangenehmen Erfahrungen sie am Anfang ihrer Musikerkarriere machen mussten.

Rhein-Main-TV - Vorbereitungen für Valentinstag laufen

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano

Der Blumenhändler Erhard Priewe ist gut auf den Valentinstag vorbereitet. Er erklärt, dass Blumenhändler wie er an diesem Tag zwar mehr Umsatz machen, aber auch höhere Preise im Einkauf an die Kunden weitergeben müssen.

Captions

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Nell'ultima parte dell'intervista a Max Giesinger e Lotte, i due artisti ci raccontano di come hanno iniziato la loro carriera musicale. Max a tredici anni aveva scritto la canzone "Das Huhn" (Il pollo) che a sua scuola ebbe un successo tremendo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 14 [de]: W'... wie is'n das bei dir eigentlich mit dem so durch die Stadt laufen und normal was machen?
Caption 14 [it]: C'... com'è in realtà per te con il camminare per la città e fare qualcosa di normale?

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 3

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

I cantanti pop tedeschi Max Giesinger and Lotte parlano del processo e delle varie fasi che precedono la creazione di un album, inclusa l'attesa nel vederlo uscire!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 107 [de]: Und am Release-Tag selber kaufen, machen auch manche.
Caption 107 [it]: E comprare tu stesso [l'album] il giorno del lancio, lo fanno anche alcuni.

SingInKA-Chor - Interview

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Gabriela e Mira ci parlano del progetto SINGinKA, fondato da loro a Karlsruhe. Il loro non è un coro vero e proprio, in quanto non ci sono delle prove regolari o delle esibizioni finali, bensì si tratta di un gruppo di persone che si riuniscono una volta al mese semplicemente per cantare insieme.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: Genau, die Gabriela hat natürlich Musiker gebraucht, die das machen, ja,
Caption 18 [it]: Esatto, Gabriela ha naturalmente avuto bisogno di musicisti che lo facessero, sì,

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Lotte e Max Giesinger parlano del loro nuovo singolo "Auf das, was da noch kommt" (A quello che verrà) e di quanto sia stato divertente girare il video della canzone insieme con altri ospiti famosi.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [de]: Ja. -Hätt ich Bock drauf, den selber zu machen, den Song.”
Caption 28 [it]: Sì. -Avrei voglia di farla io stesso, la canzone."

Luigi Colani - Bei der RFT Staßfurt

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [de]: die jüngsten Entwicklungen machen ihn sogar richtiggehend zornig.
Caption 44 [it]:

Dieter Kränzlein - Bildhauer - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

In questo video, l'artista Dieter Kränzlein racconta a Jenny come ha cominciato ad avvicinarsi alla scultura e delle sue prime mostre, considerando anche quelle all'estero.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [de]: relativ früh, äh, 's [das] Musik'... äh, -Machen begonnen... -Hm, hm.
Caption 23 [it]: relativamente presto, eh, ho cominciato... -eh, -a fare musica... -Hm, hm.

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nella seconda parte di questo video Cettina ci mostra quali altre creazioni si possono ammirare nella fabbrica di ceramica Majolika a Karlsruhe, indicandoci la suddivisione delle varie aree tematiche.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 1 [de]: Das ist jetzt eine Produktion, die wir hier in der Majolika machen, [Deutschland]
Caption 1 [it]: Questa adesso è una produzione che noi facciamo qui nella Majolika [fabbrica], [Germania]

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Cettina ci mostra la fabbrica di ceramica Majolika a Karlsruhe, un'officina d'arte fondada nel 1901 da Federico il Primo. Per l'anniversario della città, la direttrice artistica ha pensato di creare dei bicchieri a tema, ovviamente tutti fatti a mano e con motivi che richiamano la storia della città e del mondo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 39 [de]: Dann muss die Künstlerin sich unterdessen Gedanken machen:
Caption 39 [it]: Poi l'artista nel frattempo deve pensare:

Otto Waalkes - Helene, Otto und der blaue Panther

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Bavarese tedesco del nord

La cantante Helene Fischer riceve il premio televisivo bavarese da un ospite speciale: il famoso comico Otto Waalkes.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 35 [de]: am Ende des Jahres diese Show machen zu dürfen,
Caption 35 [it]: poter fare questo show alla fine dell'anno,

Frida Gold - Making of „Zeig mir, wie du tanzt“ - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

I ragazzi del gruppo tedesco “Frida Gold“ ci parlano delle loro impressioni riguardo al primo video girato per la loro canzone “Zeig mir, wie du tanzt” (Fammi vedere come balli).
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 44 [de]: die einfach, ähm... ja, dann so 'nen Look einfach auch schon perfekt machen.
Caption 44 [it]: che semplicemente, ehm... sì, poi rendono un look così semplicemente anche perfetto.

Märchen - Sagenhaft - Hänsel und Gretel

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Qui potete vedere la storia di Hansel e Gretel, una fiaba tedesca riportata dai fratelli Grimm, raccontata in questo video da Bastian Pastewka.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 72 [de]: und hatte vor, ein Festmahl aus ihnen zu machen!
Caption 72 [it]: e aveva in mente di trasformarli in un banchetto!

Malerei - Ernst Mente

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del nord tedesco del sud

Nell'intervista odierna al pittore Ernie, veniamo a conoscenza della nascita della sua passione per la pittura e di quanto salutare sia questa attività per la sua anima. Il pittore consiglia a coloro che hanno dubbi sui loro talenti nascosti, di agire e di far vedere a tutti ciò di cui si è capaci!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 69 [de]: „Du, schau das Bild mal an. Was kann ich besser machen?“
Caption 69 [it]: "Tu, guarda il quadro. Cosa posso fare meglio?"

Malerei - Benno Treiber - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Durante l'intervista al pittore Benno Treiber visitiamo la sua mostra a Leopoldshafen sul tema della creazione divina. L'artista ci racconta degli ultimi venti anni della sua vita passati in Spagna, e di come questo paese abbia influito molto sulla scelta dei suoi temi artistici.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [de]: Ja. -Das werde ich dann auch machen,
Caption 37 [it]: Sì. Questo quindi lo farò pure io,
12

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.