X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 4 
─ Video: 1-15 di 56 Per un totale di 1 ora 8 minuti

Descriptions

Konstantin - ein Freiwilliger in Israel - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania Israele

Konstantin kommt aus Meiningen, einer Kleinstadt in Thüringen. Er ist nach seinem Abitur nach Tel Aviv gezogen, um dort als Volontär zu arbeiten. Auch seine Freizeit kommt dort nicht zu kurz und er macht natürlich das, was andere Leute in seinem Alter machen. Seht selbst in diesem Video!

Captions

Studieren in Deutschland - Studienalltag

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania High German

Paul intervista Alina, chiedendole della sua vita da studentessa. Quale corso di laurea frequenta Alina e come gestisce il suo tempo libero? Scopritelo in questo video!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [de]: Was magst du denn nach deinem Abschluss machen?
Caption 51 [it]: Cosa ti piacerebbe fare dopo la laurea?

Neko-Induktionsheizung - Interview mit Mirja Löhr - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Tina intervista Mirja Löhr, amministratrice delegata dell'azienda Ekomo. La start-up ha una soluzione tecnologica per un radiatore ecologico che funziona a induzione.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 4 [de]: Ich freue mich sehr, dass wir heute dieses Interview mit dir machen dürfen.
Caption 4 [it]: Sono molto contenta, che oggi possiamo fare questa intervista con te.

Anja Polzer - Interview - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Nella seconda parte dell'intervista ad Anja Polzer, la famosa conduttrice ci parla dei diversi rami professionali in cui è presente e attiva e ci racconta della sua esperienza durante le riprese del programma "Der Bachelor" (Lo scapolo) girato in Africa del sud.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 51 [de]: oder erst sportlich zu machen,
Caption 51 [it]: o prima a farle diventare sportive,

Anja Polzer - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina oggi intervista Anja Polzer, originaria di Karlsruhe, una presentatrice diventata famosa grazie alla trasmissione televisiva "Der Bachelor". Anja ci parla dei suoi impegni lavorativi, ma anche dei suoi hobby.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 76 [de]: wie: „Möchtest du 'ne eigene Handtaschenkollektion machen?“,
Caption 76 [it]: come: "Vorresti fare la tua propria collezione di borsette?",

Finanzassistentin - Sarah interviewt Cettina

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Oggi intervistiamo Cettina per scoprire un po' di più sul suo lavoro, la sua vita da mamma e i suoi hobby.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 33 [de]: Ja, was man auch machen kann, ist zum Beispiel, ähm, Sit-ups, Bauchtraining.
Caption 33 [it]: Sì, cosa che si può anche fare è, per esempio, eh, Sit-ups, allenamento per la pancia.

Unterwegs mit Cettina - Schlittschuhlaufen - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Quando arriva l'inverno gelido al sud della Germania tutti i laghi si congelano e si può finalmente praticare degli sport sul ghiaccio come il pattinaggio e l'hockey. Cettina oggi ci parla della storia del pattinaggio su ghiaccio e intervista un giocatore di hockey su ghiaccio.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 29 [de]: die uns vielleicht 'n bisschen erzählen, was sie hier auf dem Eis machen.
Caption 29 [it]: che forse ci raccontano un po' quello che fanno qui sul ghiaccio.

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania

Nella seconda parte dell'intervista a Edmund Stössel, il direttore di rheinmaintv, si parla della sua precedente carriera come doppiatore e degli interessanti paragoni tra il doppiaggio in una cabina e il lavoro di un attore di film. Ognuno dei due lavori ha le sue difficoltà.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 42 [de]: Ja, dann ist es ja Tatsache [sic, tatsächlich] vielleicht auch sinnvoll, eine Schauspielerkarriere parallel zu machen,
Caption 42 [it]: Sì, poi è, appunto, davvero, forse anche sensato fare parallelamente una carriera da attore,

Rhein-Main-TV - Interview mit Edmund Stössel - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano

La nostra Jenny intervista Edmund Stössel, l'amministratore delegato di Rhein-Main TV, che ci spiega come è riuscito a fare carriera nel mondo della televisione pur avendo iniziato un percorso da giurista.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 82 [de]: dass ich weiß, was die... meine Leute machen, sondern auch in welcher Stimmung.
Caption 82 [it]: che io so, cosa le... le mie persone fanno, bensì anche con quale stato d'animo.

Geoökologie - Cettina interviewt Sarah

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

In questo video Sarah ci spiega cos'è la geoecologia e perché il rispetto per l'ambiente è così importante per lei.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 18 [de]: um ein Praktikum machen zu können, um Berufserfahrungen zu sammeln.
Caption 18 [it]: per poter fare un tirocinio, per acquisire esperienze lavorative.

Sallys Tortenwelt und Kochwelt - Bewerbungsvideo

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 37 [de]: Die sin [sind] alle zu Hause un machen wahrscheinlich gerade Party.
Caption 37 [it]:

Dieter Kränzlein - Bildhauer - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

In questo video, l'artista Dieter Kränzlein racconta a Jenny come ha cominciato ad avvicinarsi alla scultura e delle sue prime mostre, considerando anche quelle all'estero.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [de]: relativ früh, äh, 's [das] Musik'... äh, -Machen begonnen... -Hm, hm.
Caption 23 [it]: relativamente presto, eh, ho cominciato... -eh, -a fare musica... -Hm, hm.

Cettina interviewt - Mütter

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina oggi intervista delle donne per chiedere loro cosa pensano dell'essere madre e cosa si augurano per il futuro dei loro figli.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 73 [de]: Jetzt machen se [sie] 'ne Ausbildung beziehungsweise Studium. -Oh, schön, ja.
Caption 73 [it]: Adesso fanno [seguono] una formazione [professionale] ovvero uno studio. -Oh, bello, sì.

Unterwegs mit Cettina - Sommer am Baggersee

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania tedesco del sud

Lo stato federale del Baden-Württemberg è uno dei più caldi in Germania. La nostra Cettina è stata per noi al lago di Linkenheim e ha chiesto alle persone come amano trascorrere la loro estate.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 19 [de]: Und des [das] Erste, wo [sic, das] mer [wir] machen: richtig schön ins Wasser rein,
Caption 19 [it]: E la prima cosa che facciamo: entrare in acqua per bene,

Unterwegs mit Cettina - an der Rheinfähre

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina oggi ci mostra il Reno al confine tra il Baden-Württemberg e la Renania-Palatinato. Chiede un po' alle persone presenti cosa hanno intenzione di fare in una bella giornata di sole come questa.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 28 [de]: was sie heute hier so an diesem sonnigen Tag noch machen.
Caption 28 [it]: cosa fanno ancora così, oggi, qui, in questa giornata di sole.

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.