X
Yabla Tedesco
tedesco.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pagine: 1 di 4 
─ Video: 1-15 di 55 Per un totale di 1 ora 1 minuti

Descriptions

Free Birds - Interview mit Nora Tschirner & Rick Kavanian - Part 2

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Janosch Leuffen fragt Nora Tschirner und Rick Kavanian, was sie tun würden, wenn sie wie im Film „Free Birds“ die Gelegenheit hätten, mit einer Zeitmaschine in die Vergangenheit zu reisen.

Undertube - Jeans Team - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Berlinesi

Undertube sind vier junge Leute, die gern U-Bahn fahren, über Musik quatschen und das jetzt monatlich auch öffentlich tun. In dieser Ausgabe stehen ihnen Jeans Team Rede und Antwort.

Captions

Weihnachtsinterviews - Paula in Karlsruhe

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German tedesco palatinato

Paula fa un giro per il mercatino di Natale di Karlsruhe e chiede ai passanti se hanno già acquistato i regali di Natale e che cosa ne pensano dell'atmosfera al mercatino. Buona visione!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 40 [de]: Nein, ich denke, das hat was mit der Gesamtsituation zu tun,
Caption 40 [it]: No, penso che abbia a che fare con la situazione complessiva

1Live - Nina Chuba im 1LIVE Fragenhagel

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

La cantante Nina Chuba è ospite presso l'emittente radiofonica "1Live" e risponde a domande di vario genere. Ascoltate l'intervista!
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 16 [de]: und man nichts dagegen tun kann, so.
Caption 16 [it]: e non si può fare niente a riguardo, così.

WDR Lokalzeit - Entropia

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

Ciò che il diciottenne Piet Mundry di Lüdinghausen è riuscito a realizzare ha dell'incredibile: un film cinematografico "Entropia" senza alcun budget e solo con l'aiuto di amici e attori dilettanti.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 23 [de]: Die Story habe nichts mit seiner persönlichen Geschichte zu tun, erklärt er.
Caption 23 [it]: Il racconto non ha niente a che fare con la sua storia personale, spiega.

Rheinmain Szene - Hessischer Film- und Kinopreis - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato/Intermedio Avanzato/Intermedio

Germania Assiano High German

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 59 [de]: dass er frei is', alles zu tun.
Caption 59 [it]:

Rhein-Main-Ferien - 360 Jump in Dietzenbach

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania High German

"360 Jump" è la nuova arena che a Dietzenbach nell'Assia che ospita trampolini su una superficie di duecentoquaranta metri quadrati. La reporter Maike Dickhaus lo prova di persona per condividere la sua esperienza.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 38 [de]: wenn ich sagen würde, OK, was muss ich tun,
Caption 38 [it]: se dicessi, OK, che cosa devo fare

LOTTE & Max Giesinger - Interview - Part 4

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Nell'ultima parte dell'intervista a Max Giesinger e Lotte, i due artisti ci raccontano di come hanno iniziato la loro carriera musicale. Max a tredici anni aveva scritto la canzone "Das Huhn" (Il pollo) che a sua scuola ebbe un successo tremendo.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 77 [de]: Es will es leider mit mir tun
Caption 77 [it]: Lo vuole fare con me purtroppo

Anja Polzer - Interview - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Cettina oggi intervista Anja Polzer, originaria di Karlsruhe, una presentatrice diventata famosa grazie alla trasmissione televisiva "Der Bachelor". Anja ci parla dei suoi impegni lavorativi, ma anche dei suoi hobby.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [de]: Also, alles, was mit Kommunikation und Sprache zu tun hat,
Caption 26 [it]: Dunque, tutto ciò che ha a che fare con comunicazione e lingua,

Finanzassistentin - Sarah interviewt Cettina

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

Oggi intervistiamo Cettina per scoprire un po' di più sul suo lavoro, la sua vita da mamma e i suoi hobby.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 32 [de]: Und da ist... hat's halt viel mit den, äh, Wiederholungen zu tun.
Caption 32 [it]: E questo è... ha, insomma, molto a che fare con, eh, ripetizioni.

Sallys Tortenwelt und Kochwelt - Bewerbungsvideo

Difficoltà: difficulty - Principiante Principiante

Germania tedesco del sud

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 8 [de]: ähm, Fitnesstraining, alles, was mit Sport zu tun hat.
Caption 8 [it]:

TEDx - Lebenslange Fitness - Part 1

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Corrispondenze nella trascrizione
Caption 13 [de]: das muss gar nicht so unbedingt was mit seinem eigenen Beruf zu tun haben.
Caption 13 [it]:

TEDx - Der Supermarkt der Zukunft - Part 2

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania

Milena Glimbovski ci parla dell'apertura di un supermercato chiamato "Original Unverpack" (originale senza imballaggio), dove tutto si può comprare senza imballaggio, in modo da evitare di avere tanta spazzatura alla fine del giorno.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 49 [de]: Da muss ich doch was tun!
Caption 49 [it]: Lì devo, appunto, fare qualcosa!

Free Birds - Interview mit Nora Tschirner & Rick Kavanian - Part 1

Difficoltà: difficulty - Avanzato Avanzato

Germania

Nora Tschirner e Rick Kavanian rilasciano un'intervista un po' diversa dal solito, raccontando del loro lavoro di doppiaggio per il film d'animazione Free Birds - Tacchini in fuga.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 26 [de]: Der hat mich grade gesiezt. -Das hat ja nichts mit dem Alter zu tun,
Caption 26 [it]: Quello mi ha appena dato del Lei. -Ma questo non ha niente a che fare con l'età,

Weihnachtsinterviews - Diane in Karlsruhe

Difficoltà: difficulty - Intermedio Intermedio

Germania tedesco del sud

La nostra Diane intervista delle persone in giro per il mercatino di Natale a Karlsruhe, chiedendo loro di raccontare come passeranno la vigilia e il Natale.
Corrispondenze nella trascrizione
Caption 50 [de]: Tun Sie die Geschenke dann immer unter den Baum
Caption 50 [it]: Lei mette poi i regali sempre sotto l'albero

Sei sicuro di voler cancellare questo commento? Non sarà possibile recuperarlo.