It's good to get familiar with the phrase je nach (and je nachdem), which is usually translated as "according to" or "depending on." Here are some examples.
Ähm, wir haben natürlich je nach Film junge Pärchen da. Wir haben, ähm, die Actionfans da.
Um, we have, of course, depending on the film, young couples here. We have, um, the action fans here.
Caption 22, Autokino Gravenbruch
Play Caption
Wenn die fünfhundert Gramm Mehl abgewogen sind, kann man je nach Belieben noch eine Prise Salz hinzugeben.
When the five hundred grams of flour are measured out, you can also, according to taste, add a pinch of salt.
Captions 7-8, Bayrische Spätzle mit Christiane
Play Caption
Je nach der Branche, in der man arbeiten möchte, kann man auch Arbeitsproben oder die Referenzen der letzten Arbeitgeber hinzufügen.
Depending on the field that you would like to work in, you can also add work samples or the references from the previous employers.
Captions 30-31, Eva erklärt Bewerbungen - Part 1
Play Caption
Stimmt nicht! Flüchtlinge bekommen je nach Situation eine Bleibe und Versorgung im Wert von zweihundertsiebenundachtzig bis dreihundertneunundfünfzig Euro pro Monat.
Not true! Refugees receive, according to their situation, shelter and provisions at a value of two hundred eighty-seven to three hundred fifty-nine euros per month.
Captions 7-8, Flüchtlingskrise 10 Vorurteile, die nicht stimmen
Play Caption
Darin enthalten sind allerdings noch nicht die Kosten für das Autogramm, so werden je nach Bekanntheitsgrad des Schauspielers schnell bis zu zweihundert Euro für die Fan-Erinnerung fällig,
However, this still does not include the cost of the autograph, so depending on the level of fame of the actor, up to two hundred euros can be soon owed for the fan memento,
Captions 12-14, Star Wars Treffen der Fangemeinde
Play Caption
Historisch hatten die entweder Leder oder halt, äh, Turban, und gewickelt, je nachdem, wo sie beim Militär waren,
Historically, they had either leather or just, uh, a turban and wrapped it around, according to where they served in the military,
Captions 17-19, Mit Schwert und Schild Gladiatorenschule in Trier
Play Caption
Je nachdem is correct when it is followed by a subordinate clause as is the above case, whereas je nach dem is only correct when followed by a masculine or neuter noun – and only when the definite article is mentioned, which is usually not the case (for example, you would never say je nach dem Belieben; only je nach Belieben is correct). Je nach dem is, for example, correct in je nach dem zugrunde liegenden Gedanken.
Further Learning
Write down some example sentences in English using "according to" and "depending on" and translate them into German. You can ask your teacher or a classmate to check your work for you. You can also go to Yabla German and find some other examples of sentences using je nach.